The Last Emperor: Inflection and Reflection

The medium of film represents a very powerful and fluid entity. Both a subject of influence and as well as a means of it. In this essay I am going to explore the film, The Last emperor, by Bernardo Bertolucci in the viewpoints of both inflection and reflection. What shapes and serves as influences for a film and what it, in turn, in its ability to reach out to the masses, influence the greater sphere of not just the viewers within the confines of the cinema, but society at large. The study of the so-called “transnationalism” of Chinese film into the mainstream of global audience is a great case study for the fundamental workings of the world, in both its inflection and reflection of the world we live in as well as of the contenders involved in the filmic process.

vlcsnap-2016-11-01-15h21m37s630

Prison inmates watching a communist propaganda depiction of history of the Sino-Japanese war.

By using this film as a gateway into the inner workings of this complex trans-national relationship between China and Hollywood, I am going to explore issues that are not unique solely to this film, but found in the wider vocabulary of trans-national Chinese Hollywood cinema sphere and its implication on the wider context of society. I am therefore breaking down the film into four themes namely:

– The colonist mode of cinematic visuality

– The Fu Manchu construct

– The Gaze

– Amorphous Representation

In my analysis I will not be analysing the film in isolation, but by showing its reflection on the bigger Chinese filmic temperament in Hollywood in bringing in examples to not only concretize the issues found in The Last Emperor, but also to bring forth my notion of Reflection and Inflection

Presenting to you Bernardo Bertolluci’s The Last Emperor (1987)

vlcsnap-2016-11-01-11h51m08s018

The coronation scene involving thousands of actors and extras in the Forbidden City of China.

The last Emperor is a trans-national production involving both Hollywood and Chinese production companies and distributed my mainstream Hollywood distributor, Colombia pictures. The film chronicles the life of Puyi, the last ruling emperor of China from a child emperor to an adult, progressing through the various transformative periods of China, from the imperial monarchy of Ancient China, the Republican era, the Sino-Japanese War and the beginnings of the Cultural Revolution. The narrative of the film closely follows Puyi in his perpetual conquest for power at the same time immersing the audience in the dynamism of shifting cultural and historical landscape of China. The film was no doubt a Hollywood success with box office hits and had clinched 9 Oscars at the 1988 academy awards.

There were many elements in the film that struck me as being extremely peculiar. I recently wrote a personal review on this film. I will not be covering the issues I have with this film on a personal basis. However the unease that this film imbued in me unveil my journey in my exploration of the inner working of the Hollywood construct of Chinese films. The more I delved into this films, the more trends I start to identity and the picture starts to add up.

The Colonist Mode of Cinematic Visuality.

vlcsnap-2016-11-01-11h52m33s956

“Who is this George Washington?”

In The Last Emperor, young Puyi is introduced to a tutor, Reginald Johnston. In Puyi’s isolated world within the walls of the Forbidden City, Johnston seems to be his only trusted source of reliable information and very soon becomes his confidante. The start of this formidable friendship is represented by Pu Yi entrusting him on his secret mice that resides in his sleeve. Through the film, we see Johnston being the voice of reason and rationality and the advocator of the ideas of freedom and modernity. This can be seen in the scene when Johnston gives the bicycle (modernity) to Puyi, who attempts to use it to exit the gate of the Forbidden City (freedom) and Puyi insisting that he should get spectacles on the recommendation of Johnston and the doctor (rationality). Jenny Georges aptly describes The Last Emperor as “relying on old tropes about China and the Chinese. The man of honor, knowledge and authority tries to open the emperor’s eyes to the truth”.

vlcsnap-2016-11-01-12h41m52s006

“please do not tell anyone about my mouse”

“Everything west is good. especially Wrigley’s chewing gum, Bayer aspirin, and cars”. This statement represents the character’s love for all things west, but it also enunciates the point on western superiority that all it takes is the introduction of an English tutor that causes the emperor of china to subscribe to western ideals.

screen-shot-2016-09-20-at-9-39-23-am

“I like all things western…”

vlcsnap-2016-11-01-12h39m28s743

Puyi singing “Am I Blue” after his eviction from the forbidden city.

Despite Bertolucci’s approach of showing the power imbalance between the West and the East being more nuanced compared to other movies, this theme of the white man, arriving at an exotic and distant land and performing his “prescribed’ roles of a savior is a common narrative in many Hollywood films. Jing Yang describes it as the prescribed notion of the “West’s Orientalist discourse about China”, “establishes the cultural, hierarchical and gendered relationship of the East- West encounter”. This practice of representing the white man as the savior and Chinese (often female) as the damsel in distress has been a common notion since Chinese and Asians started to be represented in the films of the West. Daniel Bernardi’s states that the likes of such films underscores the issues of power, control representation and American imperialism.

vlcsnap-2016-11-01-11h53m33s007

Prisoners singing propaganda songs.

The presentation of the Anglo American superiority is not only embodied in the introduction of the character Johnston as the high tutor, but also in a political and ideological sense, can be seen through the negative portrayal of the imperial regime as being “oppressive and cruel while forcing the people to submit to a rigid ideology” (George). The film transitions to the Maoist communist China but even without the direct reference to its ineptness, the film’s cleverly portrays the underwhelming state of progress that happens despite the constantly changing political landscape of the county. At the end we still see an oppressed and backward state, very much like the initial portrayal of imperial China. One thing to note however is the use of colour to show the irony of China’s “progress”. Imperial China was presented as a visual spectacle. The hyper reality of the saturated colours and the “dazzling arrays of phantasmagoric golds and yellows” (Rey Chow) contrasting with the “drab blues and greys” of the communist world. The “flourishing’ of the communist party is being presented in a cyclical notion that the Chinese political state is reverted back to its original suppression of freedom and power. Johnston serves as the audience’s reference for the benchmark of human righteousness, the moral being that uphold the western ideas and elicit a negative gaze on the imperial characters and on a bigger scale as a political standpoint. Chairman Mao has taken on the helm of Fu Machu on the Hollywood tradition as the antagonist of the Yellow Peril.

vlcsnap-2016-11-01-12h16m59s018

Colours of imperial China

vlcsnap-2016-11-01-12h17m16s040

The lack of, in communist China

Dr. Fu Manchu was the birth child of “the British popular literary imagination” (Kenneth Chan) in 1883, Birmingham England. During the period of 1920 to 1960s this nefarious creation of oriental discourse of British colonialism combined with the sentiments of the yellow peril, started to populate the silver screens of mainstream Hollywood. The Fu Machu character is essentially the amplification of the Euromerican fear and desire of the ancient other (Gina Marchetti) stemming from the “colonist and imperial discourse” (Kenneth Chan) The Fu Manchu characters were diabolical Asians “with great subtlety and infinite patience”.

There may be no apparent Fu Manchu characters in this film, but by bringing up the origins of a character such as Fu Manchu, we see the ideological rational behind such a filmic construct which emphasises the westerner’s portrayal of the otherness as a lowly entity. The scene in which the eunuch is forced to drink the ink, or when the Lord Chamberlain explains the senseless dictation of prohibiting the emperor from wearing spectacles, to the selfish intention of keeping the emperor within the bounds of the forbidden city are all Fu-Machu-esque examples of Chinese (in)sensibilities.

fu9

The Mysterious Dr. Fu Manchu (1929)

The idea of the White Savior is nothing new, the macho projection of the cathartic desire of the society at large (male majority) is reflected in the films produced in Hollywood. Films like the world of Susie Wong (1960) and more recently films such as The Flowers of War (2011) and The Great Wall (2016), both directed by fifth generation auteur Zhang Yimou which features the incongruous insertion of a white protagonist (Christian bale and Matt Damon respectively) in a Chinese narrative world. The discourse in such ethnic castings are being criticized as the “vulgar profanity of injecting eroticism into a national tragedy” (Jing Yang) and Taiwanese American Actress Constance Wu criticized The Great Wall in her statement “We don’t need salvation. We like our color and our culture and our own strengths and our own stories.”

_MG_8503.jpg

Christian Bale in The Flowers of War (2011)

lead_960

Matt Damon in the upcoming Zhang Yimou spectacle, The Great Wall (2016)

Therefore, Bertolucci and the bubble of his white male dominated world is inflected in the political and charactorial depictions of this film. With Johnston as the White Knight in the film, contrasting with the barbaric, irrational and ridged nature of the imperial (and subsequently the communist) construct in China. This is an unfortunate reflection of the deep rooted perception of the Chinese people in the western subconscious. The Fu Manchu depiction of Chinese characters in Hollywood films.

The Gaze.

vlcsnap-2016-11-01-12h03m54s410

The high consorts spying at the emperor from a distance

In the early 1900, the competition between Asians and unskilled American laborers caused negative attitude and stereotypes in the US. Public pressure gave rise to the passing of certain laws that force the Asian minorities in the US to less rewarding jobs and subsequently physically constraining them into the Chinatowns. Very Quickly the chinatowns became tourist attracts “the Caucasians visited the Chinatown sections in san Francisco to see the strange and exotic sights.” Which introduces my point about the gaze or what I would like to also refer to as “cinematic tourism”. The voyeuristic pleasures of looking into the peep hole of a stranger’s life and the intrigue and curiosity it brings forth. This is evident in a statement made by Bertolucci himself as he recalls his experience of going to China:

“I went to China because I was looking for fresh air… For me it was love at first sight. I loved it. I thought the Chinese were fascinating. They have an innocence. They have a mixture of a people before consumerism, before something that happened in the West. Yet in the meantime they are incredibly sophisticated, elegant and subtle, because they are 4,000 years old. For me the mixture was irresistible”

5944b51216457c5ef0d2b82c3e345aa9

Chinatown, Early 1900s

Rey Chow further goes on to describe that Bertolucci’s statement is a “paradoxical conceptual structure that is ethnocentric” the paradox being his admiration for the “other” (orient) is actually “rooted in un-self-reflexive, cultural coded perspectives.” This analogy of the “cinematic tourism” bring forth the idea that the gazer is one constructing the image where the enjoyment of the “tourist” (viewer) derives itself from a projection of personal desires. “The cinema audience becomes vicarious tourists from whom “Chine” is served on screen” (Rey Chow).  Janice Mouton states that the image of the Orient has been fashioned by the west’s “creative imagination” according to a “logic” governed by “a battery of desires, repression, investments and projections.”

Kenneth Chan described the gaze as the “issue of power relations”, the notion that the filmmaker has the power over the audience in where to point the lens and therefore control over the images being shown. The study of this cinematic language is, according to Kenneth an important critique of the orient discourse as it points the lens back to the filmmakers. A counterintuitive inflective study on the people behind the camera as opposed to those in front. I am going to split this category into 2 sub points namely the Portrayal of female Sexuality and Spectacle Exoticism of the Orient.

Portrayal of female Sexuality.

In Jeffery Scone’s definition of exploitation in Hollywood cinema, he states that exploitation “is how paradoxically, part of the dominant taste , and its processes and discourse have become integral to cinema’s official and mainstream manifestation”. With the silver screen being the blank canvas for Western imagination and desires, the orient female sexuality is often put into the spotlight in Chinese Hollywood films. Anna May Wong, often touted as the first Chinese American movie star recounts how she has to cue her body in accordance with a potentially attractive exotic image such as swaying body hinting an illicit sexuality or a kneeling body conveying voluntary enslavement in order to strategies her minority position in Hollywood. (Mary Ann, Yingjin) A very telling account on the culture of exploitative fantasy of the female spectacle present in Hollywood.

anna-may-wong-7

Anna May Wong

Rey Chow describes the last emperor as a feminized space of “eroticism” where the women characters are “pushed to an astructual outside”. The High consorts, empress, second consort and the wet nurse “appear as objects of pleasure” that is being “strung together through a narrative that remembers them as gratifying female breasts, partners in sex games, perverse lesbians, and opium smokers.” The wet nurse for instance is depicted as an eroticized love for the young Puyi, and is depicted as a submissive subject of male sexual desire. The portrayal of the High consort in the scene following the doctor’s diagnosis that Puyi requires spectacles, it is revealed that the high consorts were present in the rooms as they expresses their disapproval in an almost comical fashion. Their stoic disposition and the peculiarity of their portrayal serves to demonstrate notion of the female spectacle. The visual imagery of the Empress temporal indulgence in lesbianism seems like a sudden discourse in the narrative of the story having no direct reference in the narrative or plot specific setup-payoff mechanism. The discourse proves that the scene is merely a thing of visual spectacle, meant to tantalize the western gaze and their fantasy of the foreign (Oriental) beauty.

vlcsnap-2016-11-01-03h10m14s505

The young Puyi suckling his wet nurse.

vlcsnap-2016-11-01-12h01m22s187

Wan Jung and Eastern Jewel indulge in their sexual desires.

vlcsnap-2016-11-01-12h07m23s986

“An emperor does not wear spectacles”

Spectacle Exoticism of the Orient.

This film is undoubtedly a visual spectacle, very much exploiting in the “otherness” of the Chinese exotic and orient imagery. The context of China provides the filmmaker with an opportunity to present a visual narrative in the style of “erotic over-investment” (Silverman). The exotic architecture, the exuberant clothing worn by the people in the imperial palace and the late Manchu court, the peculiar dispositions of characters, thousands of Eunuch and servants at the disposal of the emperor, the dances, ceremonies, ritual and practices. This film does not seem to exercise restraint in its visual and exoticcharacter depiction by making the picture one of attaining maximum visual impact and awe for the western audience; “feeding the cravings of the eyes” (Ray Chow) This lack of restraint on the part of the filmmaker is a deliberate and telling evidence that the erotic and the exotic are the main aspects to this film’s construct. The idea of cinematic tourism comes into play when looking at the film from this perspective where we see the film not as simple a vehicle for a narrative but also a vehicle for gaze of the western audience.

vlcsnap-2016-11-01-12h07m37s454

Wedding festivities of Chinese opera and traditional music.

Pu Yi’s coronation is probably the scene that is packed with the most spectacle visual splendor. We see young Pu Yi emerging from the interior compound of the dragon throne, through a yellow fabric into the main square of the Forbidden City. The camera movement reveals the huge spectacle for thousands of “aristocrats, landlords, mandarin and eunuchs” dressed in exorbitant costume lined up with geometric precision beyond the frame of the film. When the Pu Yi emerges they all kowtow to him. The unsettling peculiarity of the scene, with a 3-year-old emperor being paid respect by thousands of people of the imperial land, while he frolics around in his oversized costume seems somewhat of a mockery and an “ethnocentric attitude of the superficial East”.  The senselessness of the situation it presents contrasted with the sheer absurdity of the reality the film presents brings forth the statement made by Orville Schell:

vlcsnap-2016-11-01-12h09m42s975

Young Puyi emerges from the palace to be greeted by thousands of his subjects.

“The West has traditionally thought of itself as the site of substance and the Orient as one of surface; the fetishism of the film for dazzling silks, brocades, and embroidery still promotes an attitude that, after all, underneath the Orient’s silky sleeves there is nothing there.”

The scene of the whole turtle in the soup given to empress Dowager before her death brought forth to her by a Eunuch who proclaims “longevity!” in a quasi-Chinese accent, the grotesquely made up Dowager Empress (Bertolucci’s tribute to Nicholas Ray), the scene of Eunuch sniffing the young emperor’s excrements to determine the appropriate adjustments to his nutritional intake. These are also moments in the film that seem to push the idea of the exotic as something to be gazed upon with the look of a cinematic tourist’s fascination of the distant land of imperial china. A land of romantic mystery and perpetual intrigue that fills the frame. This fascination is presented with the duality of the orient’s inferiority in terms of its political and moral substance as presented in the first category of my analysis.

vlcsnap-2016-11-01-12h12m24s458

Turtle soup for longevity.

vlcsnap-2016-11-01-12h10m55s482

“I am empress Dowager and I have lived here for a long long time…”

vlcsnap-2016-11-01-15h50m16s818

“More beancurd today”

Exoticism is however not possible without the malleability of the representation of culture without the constructed realm of the film, which brings me to my next category:

Amorphous Representation.

vlcsnap-2016-11-01-12h14m21s040

History is written by the “beholder of the lens”

The story of PuYi was based in the “official autobiography” of his life, published by the Chinese government in 1963. The book was written during the time of communism and therefore the stories are being told through the lens of communism (Paul G). Furthermore, the film has been accused of inventing certain events such as Pu Yi’s attempted suicide as well as the omission of “genuinely important moments” of his life such as his imprisonment in the Soviet Union. Therefore, showing that the film was presented through the lens of Bertolucci as well. However despite the factual diffraction through historical and filmic lenses, Bertolucci states “I am a storyteller, I am not a historian… To history I prefer mythology. Because history starts with the truth and goes toward lies. While mythology starts from lies and fantasy and goes toward truth.”. The last emperor is an example of the how a film has to negotiate different points of view and exploits the incredulous malleability of the film medium especially in the representation of historical events to bring forth the mythological version of a historical narrative.

The story of Pu Yi and his life as a passive puppet figure, manipulated and controlled by various powers above him can be seen as analogous to the nature of the historical and factual representation of the characters in the film. The passive nature of Pu Yi’s political existence pandering to the need of the entities above him (members of the imperial construct, the Japanese Army, the prison governor, the communist government) is therefore analogous to the nature in which the film panders to the western construct and desires of the orient. His representation of the Japanese “amounts to little more than a recasting of the crude, one-dimensional caricatures of Japan that have appear time and again in Chinese films since 1937” (Paul G) and therefore showing that the films follows the Hollywood formula by treating Asia as “mysterious and unfathomable”.

vlcsnap-2016-11-01-12h15m25s630

Puyi speaks to an empty audience. Realises his fate as a puppet.

Paul G also argues that despite the film clinching nine awards at the Academy, none of the actors were nominated for best actor. The notion of the actor themselves being succumbed to being puppets of the makers (award winner) of the film proves an apt connection to the Puyi’s roles as puppets to those above him throughout his life.  This also shows the superior disposition the filmmakers have not only as the beholder of lenses, but also in the reception of their films, while the “same kind of recognition not granted to its players”.

Despite the film being set in the historical shifts of China from imperial China to communist China, the historical context seems to “serve as a backdrop” (Paul G) and treated as a stage for the exotic to occur. Paul further argues that non-specialist viewers would most likely not gain any meaningful information with regards to the history in which the movie transcends through. “the Last Emperor has virtually nothing significant to say about the major issues in modern Chinese History”. Yet Bertolucci is able to achieve a heightened sense of realism by having a sequence that uses real footage of the Sino-Japanese war in China. The raw images of devastation anchored in reality starkly contrasts with the polished and over-embellished visual language of Puyi’s world.  The illusion of realism in the context of fantasy with the intent of creating Betolucci’s “mythology”.

vlcsnap-2016-11-01-12h22m04s855

Horrors of war depicted in real footage.

The film is about an emperor searching for a self and this film is also in a continual process of finding its identity as a Chinese film in the Hollywood sphere of production and distribution. The idea of historical and filmic mythmaking is symbolically represented in the scene where Japanese officer, Amakasu directs the cameraman who documents the events at the coronation ball. In the same manner, history is written by the beholder of the lens. This moment of self-reflection on Bertolucci’s part shows his sense of self-consciousness in his role as a filmmaker. Which further demonstrates his intention of not simply representing the facts and figures of Chinese history. He is essentially making a Chinese film for a Hollywood audience. Paul G summarizes this point by stating “The repeated emphases on the “in- ternational” nature of the film’s production can hardly disguise the fact that what appear on the screen are mostly what would be identified as “Chinese” faces enacting a “Chinese” story/history.”

vlcsnap-2016-11-01-15h19m37s936

Bertolucci embodied as Amakasu directing his own piece of history.

Conclusion

In the final scene of the film, we see tourists flooding the Forbidden City into the hall of supreme harmony, the Dragon Throne cordoned off. To me this scene symbolizes the entirety of my essay. The Dragon Throne / palace ground representing the foreign and exotic (Chinese) and the tourists representing the Hollywood gaze. The barrier representing the inhibition of complete assimilation of the East and West filmic culture and representation.

In conclusion, Bernardo Bertolluci’s film The Last Emperor presents us with an interesting case study that opens up a conversation about the its inflection as a film that is conscious of its orientalist portrayal of Chineseness as well as a reflection of the psyche of the filmmakers in the Hollywood portrayal of Chineseness on the silver screen.

vlcsnap-2016-11-01-12h23m24s736

Puyi sneaks back to his throne.

vlcsnap-2016-11-01-12h23m56s664

vlcsnap-2016-11-01-12h24m21s562

 


Bibliography

Janice Mouton. “THE LAST EMPEROR: A Subject-in-the-Making.” In Columbia Pictures: Portrait of a Studio. Lexington, KY: University Press of Kentucky, 1992.

Rony, Fatimah Tobing. “The Last Emperor Bernardo Bertolucci Jeremy Thomas.”Film Quarterly 42, no. 2 (1988): 47-52. doi:10.2307/1212623.

Yue, Gang. “Seeing Modern China: Toward a Theory of Ethnic Spectatorship.” In Comparative Literature, edited by Rey Rey. 3rd ed. Vol. 47. 1995.

Daccache, Jenny George. Hollywood’s Representations of the Sino-tibetan Conflict. New York: Palgrave Macmillan, 2012.

Yang, Jing. “The Reinvention of Hollywood’s Classic White Saviour Tale in Contemporary Chinese Cinema: Pavilion of Women and The Flowers of War.” Critical Arts 28, no. 2 (2014): 247-63. doi:10.1080/02560046.2014.906343.

Chan, Kenneth. Remade in Hollywood: The Global Chinese Presence in Transnational Cinemas. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2009.

Farquhar, Mary Ann, and Yingjin Zhang. Chinese Film Stars. London: Routledge, 2010.

Bernardi, Daniel. Classic Hollywood, Classic Whiteness. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001.

Mayer, Ruth. Serial Fu Manchu : the Chinese supervillain and the spread of Yellow Peril ideology. n.p.: Philadelphia : Temple University Press, 2014., 2014.

The Last Emperor: My take on the malleability of depictions

The Last Emperor, an extravagant film that follows the life of the last emperor of China. Directed by Italian Director, Bernardo Bertolucci, this film had won nine Oscar nominations in 1987. Yet a sense of hair raising cringeworthy moments and untended laughter dotted the lecture as the film was being screened in class. How did this film rise to such a high acclaim in the Hollywood mainstream? My lecturer constantly reminds us that much of our opinion of a film is informed by our very own cultural diet and being a Singaporean Chinese, with an imbalanced cultural diet of western content and a smaller appetite for Chinese literature or film, western content seemingly dominated my childhood. Yet the western consensus of this film did not resonate with me.

I found myself struggling to accept the reality that the film was trying to portray. I had succumbed to greater catharsis while watching Toy Story (all three) than I did while watching The Last Emperor. Perhaps English speaking characters had created a discord between what I was hearing and what I was seeing. The stilted, Pan-Asian accents they carried was not enough to pull me out of my state of discord.

toystory

I was completely immersed in all 3 Toy Story movies.

screen-shot-2016-09-20-at-9-39-55-am

Discord between spoken language and culture, here the interrogation scribe is writing in Chinese but the characters are speaking English.

Exoticism and orientalist are words I learnt upon watching this film. The idea that the most unfamiliar things can be beautiful and the novelty of the exotic seems to be heavily exploited in this movie. Everything from the costumes, the characters, and even the sets look out-of-this-world. The film had established itself as a narrative set in the realm of reality, a representation of the narrative of a real-life historical figure, Pu Yi. However, the interplay between the actuality of historical events and the falsification of invented tradition blurs the line between reality and the constructed realism within the realm of the film. The film even goes to the extent of having actual newsreels and archival footage of the atrocities of WWII.

screen-shot-2016-09-20-at-9-23-33-am

Empress Dowager, the epitome of exotic in this film.

screen-shot-2016-09-20-at-9-42-46-am

Brutal historical footage depicting the realities of WWII.

The very idea of exoticising a culture had made me uncomfortable. There is a sort of perverted fetish for ‘dazzling silks, brocade and embroidery’, a constant hunger and need for spectacle, with thousands of blank-faced extras backdropping the film, alluding to the idea of collectivism as well as China’s massive population. Scenes like that of the eunuch taking a whiff of the fresh excrement of the child emperor or a whole turtle submerged in a vat of steaming soup were seemingly parodies of Chinese stereotypes from the western conscience. Even the music sometimes seems overly exotic, a deliberate melding of traditional Chinese instruments with the melodic sensibilities of western classical compositions can sometimes come across as incongruous. The “Chinese exotic” is put into the limelight and displayed under the harsh spotlight of the filmmaker’s vision. The invented traditions, simply acts as a cultural display, commodifying and aestheticising the Chinese culture. Bertolucci had pulled out all the stops for this film, a Michael Bay-esque portrayal of the ancient Chinese cultures, a visual explosion of western projections of the east.

screen-shot-2016-09-20-at-10-16-16-am

Blank faced eunuch.

screen-shot-2016-09-20-at-9-25-34-am

“More beancurd today and no meat…”

screen-shot-2016-09-20-at-9-22-40-am

Fancy some turtle soup?

screen-shot-2016-09-20-at-9-24-44-am

Hundreds of extras covers the grounds of the Forbidden City.

transformers_2_explosion

Scene from Michael Bay’s movie, Transformer.

From Bertolucci’s own words,” I think this is one of my more Italian movies”, it is very telling that the cultural authenticity was not of utmost importance in the production of this film.

itallian-opera

“I think it is a very Italian movie, The Last Emperor. It is very operatic, like Italian opera, and I think it one [sic] of my more Italian movies.” – Bertolucci

This film was made through the lens of a western director and the “westernising” of the cultural aspects of the story is evident in this film. In the scene where Empresses Dowager declare that Pu Yi to be the next emperor, we see all the high consorts with their faces powdered white, an unusual make up choice for Chinese royalty. One could make the connection that this was the western conscious of the portrayal of Elizabethan women, with their voluminous hair and extravagant dresses. There was also a scene of Pu Yi and his consorts playing tennis in the forbidden kingdom, the tennis court looking boldly out of place and Pu Yi dressed in “white man’s clothes”, donning a set of shirt and pants with a V-neck tennis sweater. Even Pu Yi’s spectacle  is representative of the character’s eventual influence and growing admiration for all things Western. The subtext of these scenes seems to imply the replaceability of Chinese cultural elements, which could be said to be metaphoric to how Bertolucci approached his portrayal of the Chinese characters and their culture in this film. He plays with the reality of the world he has created, his western consciousness subtly shifting the portrayal of the characters and cultures depicted in this visual epic.

screen-shot-2016-09-20-at-9-35-46-am

High consorts, Elizabethan influence

screen-shot-2016-09-20-at-9-37-34-am

The bespectacled emperor.

screen-shot-2016-09-20-at-9-37-47-am

screen-shot-2016-09-20-at-9-38-05-am

Pu Yi dressed in western style clothing.

screen-shot-2016-09-20-at-9-39-23-am

“Anything western is good…”

According to Bertolucci, China was not yet “polluted”, “suffocated and killed” by the consumerist monoculture, which was what paradoxically drove him to make this film. However, the question is whether he had done exactly that in the making of this film.  I do not think that Bertolucci had ever intended to strive for cultural authenticity. He simply wanted to make a film that would celebrate the grotesque, the exotic and the beauty of an otherwise closed off nation. To present a visual spectacle and fulfil the fantasies of Western sensibilities of the East. At the core of this film is the story of a passive protagonist who had little control of his life, constantly being manipulated by the people around him. Perhaps the visual depiction of ancient China is a metaphoric representation of the film’s theme. That culture is malleable and history and people can change as different ideologies populate the human consciousness. In the film we witness Pu Yi, an emperor who lived by the strict mandate of the monarchy taking on modernity of the west, and on a bigger scale we see China taking on communism through the teachings of Chairman Mao. The idea that it is all about perspectives is reflected in this film. At the end of the day, as my lecturer mentioned, my opinions of this films are informed by my own cultural make up, my personal perspective, just like Bertolucci’s grand vision for his film.

screen-shot-2016-09-20-at-9-41-48-am

screen-shot-2016-09-20-at-9-42-00-am

Pu Yi makes a speech in front of an empty hall. He realises he is powerless.

screen-shot-2016-09-20-at-9-43-14-am

The Chinese Communist Revolution depicted in The Last Emperor.

Words: 985

References:

  1. Chan, Kenneth. “Introduction: Remaking Chinese Cinemas, Hollywood Style.” Remade in Hollywood, 2009, 1-32. Accessed August 11, 2016. doi:10.5790/hongkong/9789622090552.003.0001.
  2. Stein, H. H. “Bertolucci’s The Last Emperor: Multiple Takes. Edited by Bruce H. Sklarew, Bonnie S. Kaufman, Ellen Handler Spitz, and Diane Borden. Detroit: Wayne State University Press, 1998, 272 Pp., $19.95.” Journal of the American Psychoanalytic Association 47, no. 4 (1999): 1444-446. doi:10.1177/000306519904700430.
  3. Ebert, Roger. “The Last Emperor Movie Review (1987) | Roger Ebert.” All Content. 1987. Accessed September 19, 2016. http://www.rogerebert.com/reviews/the-last-emperor-1987.
  4. By J. Daccache (Author), B. Valeriano (Author). “Hollywood’s Representations of the Sino-Tibetan Conflict: Politics, Culture, and Globalization 2012th Edition.” Amazon.com: Hollywood’s Representations of the Sino-Tibetan Conflict: Politics, Culture, and Globalization (9781137290472): J. Daccache, B. Valeriano: Books. Accessed September 19, 2016. https://www.amazon.com/Hollywoods-Representations-Sino-Tibetan-Conflict-Globalization/dp/1137290471.

IN CLASS RESEARCH- CINDY SHERMAN

CINDY SHERMAN

Group members: Shoki, Raiza, Natasha

Seliger_Platinum_2/17-h

Cynthia “Cindy” Morris Sherman

January 19, 1954

Glen Ridge, New Jersey, NY

State University College at Buffalo


Cindy Sherman has alway loved dressing up since she was young. She started photographing herself in 1977. This later came to be know s the Untitled Film Stills series which she completed in 1980. The Film Stills series was a series of photographs of Cindy Sherman herself, dressed up as female personas inspired by the American cinemas of the 50s. She does not specifically mimic any one film or character but instead creates a stereotype of the women portrayed in film. She was, in a sense, documenting the way in which society depicts women.

 

“Sherman uses herself as a vehicle for commentary on a variety of issues of the modern world: the role of the woman, the role of the artist and many more.” 

http://www.cindysherman.com

UNTITLED FILM STILL #3

Screen shot 2015-09-15 at AM 09.58.04

In this photograph, we see Cindy Sherman in a kitchen, her right hand across her stomach, and her left shoulder slightly tensed up. From her pose itself, we see some form of vulnerability; it almost looks like she is trying to protect herself from something. She is looking over her shoulders to something that is out of frame, possibly implying that there is something that caught her attention. We as viewers would inevitably start to imagine what she could possibly be looking at. We notice that the camera is also placed at counter level, giving a sense of the viewer lurking into her private space. The context of a kitchen also hints at the boom in suburban housing in America during the 50s.

I think Cindy Sherman created an intimate portrait of a character that is instantly recognisable as the stereotypical American housewife. However I also feel that the low camera angle and her gaze and pose gives this image a sense of mystery and tension.

UNTITLED FILM STILL #21

Screen shot 2015-09-15 at AM 09.58.09

This photograph shows Cindy Sherman dressed up as a working woman, standing amongst towering buildings in the city. From her facial expression, we get a sense of hesitance and uneasy as she gazes into the distant with slightly furrowed eye brows. She almost looks as though she is “lost” in a new environment or that she is not familiar with the city. We can almost assume that it is her first day at work and she is feeling anxious about it.

“I’m trying to make other people recognize something of themselves rather than me.” Cindy Sherman

The judgements and assumptions made by the viewers are based out of the stereotyped perception of women especially those portrayed in film. Cindy Sherman creates these fictional characters to allow to viewers to introspectively project their own perception and judgement on the characters portrayed. Therefore these photographs are not so much self portraits in a traditional sense. She uses herself as a blank canvas to create characters that alludes to the societal notions of women.

References:

http://www.cindysherman.com

https://lareviewofbooks.org/essay/cindy-shermans-untitled-film-stills

http://www.webexhibits.org/colorart/sherman.html

http://artblart.com/tag/cindy-sherman-untitled-film-still-21/

http://www.timeout.com/newyork/art/review-cindy-sherman

cindy sherman

https://books.google.com.sg/books?id=8r1aXAZUv6cC&pg=PA236&lpg=PA236&dq=cindy+sherman+untitled+film+still+21&source=bl&ots=rRGAdtxUCM&sig=PAOFBSNzfjz_sBbr6o4l3SSMgzI&hl=en&sa=X&ved=0CBkQ6AEwADgUahUKEwjw6oKembrHAhUPGI4KHePrA3k#v=onepage&q=cindy%20sherman%20untitled%20film%20still%2021&f=false